«Мій партнер у Чернівцях підготував переклад однієї з моїх кримінологічних та історичних праць на російську мову. Пані Наталія Мельниченко зробила перевірку перекладу та внесла виправлення. Ми з моїм українським партнером були повністю задоволені її роботою. Пані Мельниченко продемонструвала надійність, точність і нескладність у роботі. Я дякую їй за приємну співпрацю та професійні поради щодо виправлення тексту російською мовою.»
професор університету, двічі магістр, двічі доктор Карлхайнц Пробст

Співпраця з організаціями та компаніями
Я маю багаторічний досвід роботи з різними відомими установами та компаніями з різноманітних галузей. Зокрема, я працюю з наступними партнерами:

ELIN Motoren
elinmotoren.at

AUSSENWIRTSCHAFT AUSTRIA
wko.at

bit media e-solutions
bitmedia.at

Fonds Soziales Wien
fsw.at

Kulturzentrum bei den Minoriten, Graz
kultum.at

Europäisches Trainings- und Forschungszentrum für Menschenrechte und Demokratie
etc-graz.eu

Wiener Umweltanwaltschaft
wua-wien.at

Oper Graz
oper-graz.buehnen-graz.com

Plasser & Theurer
plassertheurer.com

E. Weber Verlag GmbH
eweber.at

Die Föderalistische Union Europäischer Nationalitäten (FUEN)
fuen.org

Galerie Kovacek
kovacek.at

Kulturverein “RIDNA DOMIVKA”
ridnadomivka.at

Schloss Schönbrunn
schoenbrunn.at

LebensGroß
lebensgross.at

Співпраця з приватними клієнтами та бюро перекладів
Я також виконую замовлення від приватних осіб і співпрацюю з різними бюро перекладів, які пропонують послуги усного та письмового перекладу. Ці партнерські стосунки ґрунтуються на взаємній довірі, конфіденційності та повазі.